Сохраварди. Язык муравьев

 

Шихабоддин Яхья Сохраварди (Шайх аль-Ишрак)


ЯЗЫК МУРАВЬЕВ

Вариации Феано - 11.12.00.

Хвала Аллаху, Милосердному Творцу,      
      В Котором все тела и души! Мир Ему!
((()))


Высокочтимый Шейх, чье имя Сухраварди,
Своим вниманием почтил меня - песчинку
Земного брега бытия, даря росинку
Писания древнего, загадочного Вар-ди... 

Здесь - наставление идущим по Пути.
От глаз чужих оно само себя хранит.
Для непонятливого сказка, что гранит,
А понимающему - свет, дабы идти...

Речь муравьев слышна повсюду, все века.
Но эта сказка - русло притчей, разговоров
О неожиданных, простых, как будто, спорах,
Приоткрывающих завесу... иногда... 

Шейх Сухраварди мне позволил отклоненье
От слов, написанных когда-то им самим.
Века как реки утекли путем своим...
Читатель русский вновь прочтет его творенье. 

Я слов нерусских постараюсь избежать,
Но с Божьей помощью ту суть отобразить,
Что и без слов моих живет и будет жить.
Но... так чудесно все стихами описать. 




ЧАСТЬ 1 ЯЗЫК МУРАВЬЕВ


Часть быстроногих Муравьев, что преуспели,
В пределах низших царств достигли положенья,
Не только в обществе своем, но в окруженье
Зверей и птиц, которых слышать уж умели... 

Решились новые Поля отвоевать!
И на пути своем заметили побеги,
В которых капельки росы, как в гнездах неги,
Осели утром... - Красота - не описать! 

Один из умных Муравьев спросил: - Откуда?
Собрат ответил: - Им начало на Земле!
Другой вмешался: - Да от Моря капли те!
И разгорелся спор: ну, где берется чудо? 

Умнейший самый так сказал: - Да погодите,
Ведь вещь любая тяготеет лишь к началу,
Желая страстно возвратиться вновь к причалу!
В какую сторону влечет их, посмотрите! 

Коль ком подбросить, он на Землю упадет,
Поскольку ком земной стремится к мраку, к дому.
Его начало, всем известно - дань земному.
А свет Божественный ко свету и уйдет! 

Необходимость не равняй с воображеньем.
Желанье сущности - не сущность, а желанье.
Соединение с исходным - тайна Знанья...
Коль кто без крыл, не увлекайтесь же движеньем! 

- А саранча? - Вопрос законный. Саранча
Лишь отрываться научилась от Земли...
Но говорили о росе мы, Муравьи!
Согрело Солнце воздух... В пар роса ушла! 

Тогда и поняли они, что свет - ко свету!
Кого захочет Бог, того ведет в чертог,
И вразумляет всех сравнениями Бог!
Господь - предел наш. Слово, доброе от веку. 




ЧАСТЬ 2 ЯЗЫК МОРСКИХ ЧЕРЕПАХ


На берегу морском морские Черепахи
Однажды просто так... смотрели в сине Море,
Устав от дел своих. Вдруг, видят, на просторе
Резвится Птица - чаровница! Танцем птахи... 

- Какие перья разноцветные, смотрите!
- Ныряет в воду, подымается опять!!
- Как ей легко, должно быть, вот же благодать!
Вода ли, воздух дом ее, ну, объясните? 

Одна из умных Черепах так отвечала:
- Когда б ни водное созданье это диво,
Смогло ль нырять оно бы вольно и красиво?
Но ей другая Черепаха возражала: 

- Когда бы водное созданье это было,
То не могло бы отрываться от воды.
А доказательства нам Рыбами даны!
Ведь погибают без воды, как бы без силы. 

И дольше месяца царило убежденье,
Что без воды не может вовсе обходится
Сия диковинная рыба или птица.
Но вдруг сильнейший ветер вновь родил сомненье... 

Вспорхнула птичка ввысь над вспененной водою
И улетела далеко за облака.
Тогда Судью спросили. Вот Его слова:
- Уж не считаете ли вы полет судьбою? 

В Писанье сказано об этом состоянье.
"Когда Пророк пред очи Бога прибывает,
То ум и место мироздания... теряет!
Не существует для Пророка одеянья. 

Все страсти, тело, место - это покрывала,
Что высший Разум, как завесой, отделяют.
А суфий выше двух миров и прибывает!
И созерцает суть извечного начала... 

Тут раскричались Черепахи, все, кто был:
- Как может кто-нибудь оставить это место?
- Как из пространства убежать - ведь неуместно!
- Ты, видно, ум судейский где-то позабыл! 

Судья пытался объяснить: - А для чего
Я вам рассказывал так долго, терпеливо?
- Мы отстраняем впредь тебя, неукоснимо!
И, уходя, лишь пеплом бросили в него... 

Что говорить о том, что слову не подвластно?
Но и молчать совсем об этом нестерпимо.
Текут века, тысячелетья льются мимо...
Не говорится тайна мира громогласно... 

А птицы весело поют на все лады!
А человеческое ухо не услышит
Сердечной песни, для которой сердце дышит,
Живет и бьется, улетая ото тьмы... 




ЧАСТЬ 3 ЯЗЫК ПТИЦ


Однажды птицы собрались пред Соломоном.
Лишь Соловей не появился перед ним.
И Соломон посла отправил со своим
Указом Встречи... подобающим же тоном... 

Когда достигла Соловья такая весть,
Он дал послу ответ, что сам не покидал
Пределы места, где извечно проживал.
- Благодарю, - он произнес, - Такая честь! 

Друзьям своим сказал он: - Слово Соломона
Не может ложным быть. С народом вместе Он.
Пророк от века, утверждающий Закон,
Пирует, царствует велением Закона. 

Снаружи - Он, а мы - внутри, и наше место
Не таково, чтоб Он сумел в гнездо вместиться...
Среди собравшихся нашлась такая птица,
Что так воскликнула: - Сомненье - неуместно! 

В Писании сказано: - Есть День великой встречи.
Все вместе встанут перед Нами, возвратятся
В обитель правды. Пред Царем и преклонятся!
Дыханье замерло у всех от этой речи... 

Джунайда как-то вопросили: - Объясни,
Что есть суфизм? - и он нам дал такой ответ:
- Я был везде, где был и Он, и был там Свет!
Он был везде, где был и я. То - край любви... 




ЧАСТЬ 4 ЧАША


У разных народов названья иные,
Однако же чашей везде называют
Сосуд, в коем дух и душа пребывают...
Увидеть в ней можно времен кладовые. 

Кей Хосров владел этой чашею. Мир
В ней видел он весь, узнавал, что хотел,
И в ней постигал сокровенный предел,
Подобно Всевышнему праздновал пир. 

Похожий на конус чехол эта чаша
Имела из кожи дубленой... Однако,
На десять веревочек тайного знака
Чехол был завязан... чтоб вынулась чаша... 

А, если развязана хоть бы одна,
Нельзя вынимать... Но, в назначенный день
Весеннего равенства, скроется тень,
И Солнце, свет Истины, светит до дна. 

Тогда даже тот, кто с трудом приближался
До Господа раньше, предстанет пред Ним.
Увидит все четко он сердцем своим:
Что было, что будет, за что он сражался... 

Все тайное высветит Солнце, и ты
Узнаешь, что чаша - весь мир, что в тебе!
Как старый халат шерстяной на судьбе.
Но всполохи света - Единства черты! 

Джунайд говорит: - Появляется чудо
Сокрытием, а познается Единством.
Не думай, что ум твой дерзает бесчинством,
Он - капля в морях, что разлиты повсюду... 




ЧАСТЬ 5 КАК УВИДЕТЬ


Случилось мне дружбу свести с тем Царем,
Что джиннами правит... - А как мне Тебя
Увидеть, Великий? - спросила так я.
- Захочешь увидеть, скажу Я прием. 

- Хочу! - Ну, так слушай... В огонь ладан брось,
И вынеси из дому все из семи
Присущих тебе, все владенья свои...
В тиши да в спокойствии видишь насквозь. 

Отстань от всего, что твердо, что шумит.
При помощи мягкости дверь раствори,
Внутри круга сев, сквозь завесу смотри...
Увидишь Меня, когда ладан сгорит. 

У джиннов Моих все же низкие свойства,
Хоть кажутся многим - красивы, сильны, 
Порою, игривы, и даже умны,
Но все же, от них Мне одно беспокойство. 

Как только все звуки угаснут в тебе,
Как только от форм отвратятся глаза,
Скажи слово мир - в этот миг Дарваза
Покажет Меня. Дарваза - дверь ко Мне... 

Джунайда спросили: - Что значит суфизм?
- Суфизм - это суфии в доме своем.
Чужие не входят туда. А с Царем
Все свойства - лишь грани сверкающих призм... 

Когда же отсутствуют грани, то сфера
Меня отражает до капли Моей.
Отсутствует даже причина, что в ней.
Так смерть или гибель пойми, для примера... 

Еще он сказал: - Я не знаю иной
Причины, ей Богу, сего заблужденья,
Как то, что другие твердят для общенья...
О роде людском, нарушая покой. 

А некто великий сказал: - Разруби
Узлы, что мешают в твоем продвиженье.
Я так поступил при своем пробужденье,
И светом земля осветилась внутри. 

Воочию Господа тварей я вижу!
Мир тем, кто в союзе, в слиянии с Нами.
Они - водопой у Источника, знамя
Для тех, кто в Пути. Подходите же ближе. 




ЧАСТЬ 6 КАЗНЬ ХАМЕЛЕОНА МЫШАМИ 

Случился спор между Летучими Мышами
И нелетающим, земным Хамелеоном.
Вражда зашла за допустимые законом
Границы разума, хранимые веками. 

Поклялись Мыши, что, когда узоры чаши
Небесных сумерек появятся на небе,
А царь небесных звезд приляжет спать на бреге
Под пенье волн и шорох вековечной чащи, 

Они на спящего врага и нападут.
Хамелеона в плен захватят, чтоб потом
По воле сердца отомстить за то, что он
Столь непохож на них - кривляется, как шут! 

Вот наступил момент удобный, и они,
Напав на спящего, в пещеру потащили,
Себе самим мешая крыльями большими.
И там уж пленника держали взаперти. 

А утром стали думать, как же наказать?
Какую смерть ему избрать, страшнее муки,
Ужасней пытки, что подчас являют звуки.
И все сошлись на том, что нужно привязать 

Его на солнечном свету, и пусть глядит
На солнце страшное! Страшнее казни нет,
Чем близость к солнцу, излучающему свет.
А тот с мольбою к палачам своим молит: 

- Убейте, верные товарищи, меня
Как и задумали. Воистину же, смерть
Дарует жизнь! Но не понять вам неба твердь...
Моя Жизнь в смерти, в созерцании огня. 

Чего желать слепому, кроме зрячих глаз?
И он молил Мышей о смерти, как о жизни!
И не скрывал он за словами тайны мысли.
- Убейте светом! - повторял он каждый раз... 

Когда же солнышко взошло, они его
Из дома тьмы на солнце выпихнули вон!
Дабы погиб в лучах судьбы Хамелеон!
Жестокосердные добились своего... 

Погибель стала воскресением ему.
Убитый в солнечном Пути не мертв, а жив.
И перед Господом страдания испив,
Он был Им щедро награжден, вкусив росу... 

О, если б знали Мыши, что благодеянье
Они врагу свершили, так его казня,
От злости умерли б, не знающие дня.
Когда бы знали, как целебно это знанье. 

И Дарани, храни Аллах его, сказал:
- О, если б знали, кто не знает, что они
Бальзама знания навеки лишены,
Наверно, зависть их сразила б наповал. 




ЧАСТЬ 7 ПЛЕН УДОДА 

Удод, что славился чудесным, острым зреньем,
Однажды в долгом путешествии своем
Остановился на ночлег в гнезде одном,
Где жили Совы, что не видят дня свеченья. 

Провел средь Сов ту ночь он. Совы же его
О странах дальних все расспрашивали живо.
С рассветом он хотел лететь неудержимо,
Однако Совы закричали: - Каково! 

Кто путешествует при свете, вот чудак!
Что ты придумал? Удивительные речи!
Уж не сошел ли ты с ума от нашей встречи?
В кромешном мраке дня не виден даже мрак! 

Удод ответил им: - Да все наоборот!
Все то, что видно - это солнца отраженье!
Его сияние - источник для движенья.
- Ты богохульствуешь на ночь, глупец - Удод! 

Никто не видит днем! Клевещешь почему?
- Да, просто, судите вы, Совы, по себе.
А кроме вас все видят днем, не в темноте.
Я вам свидетельства любые приведу. 

Скрывают мир сей - покрывала. Ваши очи
Отягчены, и лишь путями откровенья,
Без всякой примеси насмешек и сомненья
Увидеть можете вы дни, не только ночи. 

А Совы, речь услыша, в крик от возмущенья:
- Еретик птица эта! Принято считать,
Что днем не видно ничего! - И ну клевать,
Щипать глаза, царапать кожу век в отмщенье! 

Ведь слепота дневная ценится у сов
Как бы достоинство для жизни, обученья.
- Коль не откажешься, Удод, от убежденья,
То мы убьем тебя за скверну этих слов! 

Удод задумался: - Коль я не притворюсь
Слепым сейчас, они убьют меня тотчас!
Клюют жестоко, не жалея век и глаз...
И, вспомнив заповедь, сказал им: - Я сдаюсь! 

Закрыл глаза: - Теперь я точно, как и вы,
Слепым я стал! - Угомонились тотчас Совы.
Грешит невольно, кто взрывает их основы...
Нельзя сказать... что не воспримут их умы... 

Завет гласит - С людьми нам должно говорить
На им понятном языке. По их уму.
Раскрытие тайны вызывает в них хулу.
Они не могут нас понять и в свете жить. 

А разглашение судьбы - им прегрешеньем
Считать удобно, коли судят по себе.
Привычно знание, что жить им в темноте,
И что беда приходит днем, с его свеченьем... 

Удод же думал: - Много раз я обещал,
Что сам раскрою тайны Жизни и Судьбы.
Но крик невежд гвоздем забил уста мои...
Вздыхая тяжко, сам себе он повторял: 

- Внутри меня обильно Знанье, но когда
Я расточу его пред толпами невежд,
Глаза закроются мои для всех надежд.
Без покрывала Жизнь являться не вольна. 

Не поклоняются такому Божеству,
Что все сокрытое выводит в небесах.
Не появляются же Боги на глазах,
Хранятся тайны за завесой посему. 

Ниспосылаются они в такой лишь мере,
В какой для каждого, кто есть, необходимо...
Во всем есть мера, золотая середина.
А воздается нам судьбой по нашей вере. 

Затем защиты Соломона попросил.
И с той поры Удод в короне, при Царе.
Порою, рядом, а порою, вдалеке -
Посланец царственный, Хранитель тайных сил... 




ЧАСТЬ 8 САД ЦАРЯ 

У благородного Царя был чудный сад.
В любое время года там цветы цвели,
Благоухали травы, пели ручейки,
И щебетали птицы, словно для услад. 

Любое диво, что представить можно, здесь
Всегда найдешь, любое чудо, украшенье,
Любую сказку и любое угощенье.
Подобен райскому был сад чудесный весь. 

Среди зверей и птиц Павлины выделялись
Своею царственной походкой, опереньем.
Они пристанище нашли, и с наслажденьем
В саду гуляли, и играли, и питались. 

Однажды Царь из стаи выбрал одного...
Какие помыслы Царем тогда владели
Нам неизвестно, но когда они созрели,
Он приказал изъять Павлина для того, 

Чтобы зашили птицу в кожаный мешок,
Дабы узоры крыльев скрылись от него
И сам себя не мог он видеть и его.
Мешок в корзину поместили под замок... 

Оставив узкое отверстие для проса,
Чтобы Павлин не умер с голода тогда...
Бедняге изредка давалась и вода,
А он не мог уж видеть дальше края носа... 

С теченьем времени... он сам забыл себя!
Каким был прежде... Сад забыл, павлинью стаю.
Он видел кожу, грязь и клетку эту с краю.
И вот, привык уж к темноте, не видя дня. 

И привязался сердцем к этому жилищу,
Внушил себе, что нет почетнее наряда,
Чем сей мешок, а клетка эта, как награда,
И принимал как дар небесный просо в пищу. 

Он думал: - Если кто-то смеет утверждать,
Что есть другая радость или же блаженство,
Другое место, и другое совершенство,
То он - позер, невежда, мастер поболтать... 

Но всякий раз, когда нежданный ветерок
Через отверстие клетки нечто привносил,
От ароматов он в волненье приходил
И загорался страстью, словно видеть мог... 

Благоуханье трав в нем что-то пробуждало.
Но он не знал иной одежды, чем мешок,
Иного мира свойства чувствовать не мог,
И страсть, без памяти, в нем тихо угасала... 

И даже пенью птиц не мог поверить он!
Порою мысль неслась - Посланец от Любимой?
Но тут же гасла в темноте неумолимой...
- Какой прекрасный ветерок! Но... это сон. 

Порою, он гадал: - Откуда ветерок?
Откуда звуки и внезапные зарницы?
То - вспышки молнии иль это только мнится?
Быть может, мне дается нечто, как урок? 

Не находя в себе ответы на вопросы,
Он все же чувствовал неведомый прилив
Кипучей страсти, словно искренний призыв
Миров неведомых, как утренние росы... 

Причину этого прилива он не знал,
Забыв себя и даже родину свою,
Забыл он Бога и завет Его - Люблю...
За это Бог забывших строго наказал. 

Летела молния из Царства Маўара
После полуночи, да в Раме приземлилась...
То ли устала, то ль немного притомилась...
Да вдруг пожаловалась... силою удара. 

Ее рассказом тронут всадник и верблюд,
И даже тронуто, как будто бы, седло!
Ах, эта странница! Ей было суждено
Дарить нечаянным огнем и бить сосуды... 

Павлин в смятении недолго оставался.
И Царь сказал: - Снимите кожаный мешок!
Разбейте клетку, чтоб Павлин увидеть смог!
Сей грозный крик ударом в сердце отозвался... 

"И поспешили из гробов они к Нему...
И вскрылось то, что было скрыто в их сердцах...
Тот день уведал их о всех былых веках".
Так были сняты покрывала поутру! 

Павлин увидел вдруг себя в саду чудес,
Свои цвета и формы, нежные узоры!
Увидел мир без края, где тонули взоры.
Он мог ходить, летать! Он словно бы воскрес! 

Услышал трели птиц щебечущих он ясно!
И так смутился, что услышал свой упрек
За то, что службою Царю он пренебрег.
И лишь тогда всецело понял - здесь прекрасно! 

"Теперь мы сняли покрывала все с тебя.
Глаза твои теперь, что зорьки. До гортани
Доходит сердца стук. Теперь уже ты с Нами.
И предстоит тебе бессменная Заря". 

А вы узнаете об этом и поймете
Не понаслышке, не из сказки - разговора,
А от себя, в момент свершенья приговора
Царя Времен, и вы себя в Нем обретете... 




ЧАСТЬ 9 ЗЕРКАЛА 

А с мудрецом Идрисом звезды говорили...
И он спросил Луну: - Вот свет... то убывает,
А то неведомою силой прибывает.
Так объясни же! - Та ответила: - Учили... 

Тебя тому, что света нет во мне самой?
Все тело черное и чистое, оно
Способно только отражать, что ей дано.
Свет Солнца так воспринимаются Луной. 

Как будто зеркалом являюсь я сама,
Когда стою напротив щедрого светила.
От положенья все зависит! - говорила
На тот вопрос ответ свой тихая Луна. 

- Коль новолуние, то тень Земли на мне.
А превращаюсь снова в полную Луну,
Как всей поверхностью к светилу я стою.
Представь, что зеркало такое есть в тебе! 

Коль к свету зеркало направишь, виден свет!
Глазами зеркала, что смотрят на себя,
Увидят тот же свет, иначе и нельзя!
Стань полированным - вот мой тебе ответ. 

Свечу я Солнцем, хоть по-прежнему тверда
Моя поверхность. Я не вижу ничего,
А только свет, что светит прямо мне в лицо.
Внутри самой меня все та же темнота. 

Кто говорит, что "Я - есмь Истина" - правы!
Они приблизили к светилу зеркала
Своей души, где самость выжжена дотла,
И видят только свет исходной глубины. 

Встав против Солнца, позабудь же о себе,
И только зеркало подставь его лучам!
Поверь всем сердцем этим искренним речам,
И этой верою откроешь Путь в судьбе. 




ЧАСТЬ 10 ЗЕРКАЛО ЦАРЯ 

Так, если Царь Вселенной зеркало имеет,
То это зеркало, достойное Царя.
В нем света нет самом, но Истиной горя,
Оно в себе Царя увидеть даже смеет. 

Уж, если Царь Вселенной зеркало найдет,
В котором внешность вся Его отобразится,
То вне Царя оно уж может находиться,
Но лишь Его свеченьем свет свой обретет. 




ЧАСТЬ 11 ВНЕ МЕСТА 

Представь, что кто-то пребывает во дворце, 
А сам дворец стоит во времени, в пространстве,
Но этот кто-то вне пространства, хоть и в царстве,
То... отрицание пространства на лице... 

В Писании сказано: - Давид! Я не живу
В твоем лишь доме, но в сердцах всегда, везде!
Очищен Бог от измерений. Бог в тебе,
Но проявляется лишь духом наяву... 

Любая вещь в дворце Царем заведена.
Ее движение от царских дум и рук,
Но ни одна, окинь же взглядом полный круг,
Царю не может быть подобна, ни одна! 

Все, что препятствует добру, рождает зло,
Что преграждает Путь - кощунство для мужей
И потакание самой душе своей.
Собой довольство - это гибель, хоть оно 

Самим Всевышним посылается тебе...
Спасенье в том, чтоб к целой Истине стремиться,
И чистым зеркалом ей стать, и отразиться
Ее лучами в высочайшей высоте. 




ЧАСТЬ 12 СЕКРЕТ 

Держа светильник перед солнцем, он сказал:
- Послушай, Матушка, светильник наш невидим!
- Ах ты, глупец! Когда мы дом с тобой покинем,
То пред Всевышним и исчезнет тот, кто мал... 

А если кто-то со двора заходит в дом,
Со света яркого туда, где малый свет,
То поначалу-то не видит... Вот секрет.
Но говорят: - Все будет вечно только в Нем! 

Все в Нем исчезнет, растворится навсегда.
Лицо же Господа, Владыки твоего,
Пребудет вечно - так Законом решено!
И бесконечность существует, и года... 

Все то, что ум еще не в силах постигать,
Он отрицает, понемногу, но охотно.
И только сердце знает верно и добротно.
И лишь ему пристало тайны поверять. 

Так Сухраварди завершает этот сказ...
И дарит мир людской улыбкой и надеждой.
Да светит солнышком души своей безбрежной,
И не отводит от сердец лучистых глаз.




Основой для стихотворного варианта послужил перевод с фарси Яниса Эшотса